卷一|原書第一(九) 邓代昆《廣藝舟雙楫注釋》

鄧代昆《廣藝舟雙楫注譯》

原書第一(九)

梁釋僧祐曰:「造書者三人;長曰梵書,右行;次曰佉樓,左行;少倉頡,下行。」其說雖謬,然文字之制,欲資人之用耳,無中行、左右行之分也。人圓讀不便于手,倒讀不便于目,則以中行為宜。橫行亦可為用。人目本橫,則橫行收攝為多;目睛實圓,則以中行直下為順。以此論之,中行為優也。安息書革旁行以為書記,安息即今波斯也。回回字右行,泰西之字左行,而中國之書中行,此亦先聖格物之精也。然每字寫形,必先左後右,數學書亦有橫列者,則便于右手之故。蓋中國亦兼左行而有之。但右行實於右手大不順,為最惡下耳。

① 僧祐: (445—518 年)南朝齊梁間高僧。著有佛教經典目錄名著《出三藏記集》。 ② 安息書革旁行: 安息(帕提亞)古國。旁行,即橫行。意指在皮革上橫向書寫記字。 ④ 回回: 此指我國古代回纥(回鹘)。采用字母创制文字,初由右向左横写,后直写右行。 ⑤ 泰西: 旧时对欧美各国的称呼。 ⑥ 格物: 推究事物的原理。《禮·大學》:「致知在格物」。

梁朝和尚僧祐曾說:“造文字的有三個人:梵書右行,佉樓左行,倉頡下行。”這種說法雖然荒誕,但文字的創制本是為了方便使用,並沒有絕對的中行、左右行之分。

圓讀不便于手,倒讀不便于目,所以中行是最適宜的。人的眼睛雖然是橫向排列,但眼珠實則是圓的,所以中行直下更為順應生理。由此論之,中行最為優越。

古代安息國(今波斯)在皮革上橫行書寫;回鶻文字右行,歐美文字左行,而中國文字中行。這體現了古代聖賢對物理規律推究的精深。

不過,漢字每個字的寫法是先左後右,數學書中也有橫列的,這都是為了方便右手書寫。所以中國也兼有左行的特點,只有右行對右手最不方便。

鄧代昆《廣藝舟雙楫注譯》系列文獻
error: Content is protected !!